当前位置: 华联日报网首页 > 资讯文章 > 正文
华联日报网-移动版 首页

兴平市人体病毒病菌研究所葛战虎所长向全国人民拜年

时间:2019-12-29 18:40  阅读:1
分享到:

设计坞-20191214-2371705.jpg

葛战虎,知名皮肤病专家,中医高级康复理疗师,陕西兴平人。现为陕西省兴平市人体病毒病菌研究所所长,中国影响力人物数据库入驻名家。

Ge zhanhu, a famous dermatologist, senior rehabilitation physiotherapist of traditional Chinese medicine, is from Xingping, Shaanxi Province. At present, he is the director of human virus and pathogen Research Institute of Xingping City, Shaanxi Province, and the resident of China influential person database.

皮肤病的发病诱因众说纷纭,属于疑难杂症,根据中医理论,白癜风主要是七情内伤,肝气郁结,气和不畅,复感风邪,搏于肌肤,致气通不和令机失,形成白斑。祖国医学也称之为白癜、白蚀、白驳风。是由于某些致病因子(化学及重金属毒物)或精神创伤等因素导致机体内分泌及免疫功能失调,造成自体黑色素细胞损伤,黑色素细胞自表皮脱失而形成白斑即为白癜风。它是一种以皮肤色素脱失为特征的皮肤顽疾。

According to the theory of traditional Chinese medicine, vitiligo is mainly caused by internal injury of seven emotions, stagnation of liver qi, stagnation of Qi and Qi, re feeling of wind evil, beating on the skin, causing Qi channel disharmony and loss of opportunity, forming white spots. Traditional Chinese medicine is also known as vitiligo, leucorrhea and vitiligo. It is due to some pathogenic factors (chemical and heavy metal poisons) or mental trauma and other factors that lead to the imbalance of the endocrine and immune functions of the body, resulting in the damage of self melanocytes, the loss of melanocytes from the epidermis and the formation of leukoplakia, which is vitiligo. It is a persistent skin disease characterized by depigmentation.

26-1Z314150J1N9.jpg

陕西省兴平市人体病毒病菌研究所葛战虎所长认为皮肤病的顽疾白癜风和牛皮癣的发病是机体内外因素互相作用的结果,内因为肝脾肾虚,多由肝血虚、肾阳虚、肾气不足、致令机体阴阳失衡,气血失和,在此基础上湿热风邪乘虚而入,客入肌肤,闭阻经络血脉,肌肤不得温煦,皮肤发毛失养致黑色素脱失而形成白斑和鱼鳞状的皮肤症状。

According to ge zhanhu, director of human virus and pathogen Research Institute of Xingping City, Shaanxi Province, the persistent disease of vitiligo and psoriasis is the result of the interaction of internal and external factors of the body. Because of the deficiency of liver, spleen and kidney, it is mainly caused by the deficiency of liver blood, kidney yang and kidney qi, which leads to the imbalance of yin and Yang of the body and the loss of Qi and blood. On this basis, the damp hot wind evil can enter the skin, block the meridians and blood vessels, The skin should not be warm, and the loss of melanin caused by the loss of hair will cause the skin symptoms of white spots and fish scales.

葛战虎的从医是子承父业,其父亲在上个世纪乃至于本世纪初期都是当地有名的民间医生,在漫长的医疗生涯中,逐渐的摸索和掌握了白癜风和牛皮癣的有效治疗药物和治疗方法。葛战虎从小耳濡目染,也慢慢对治病救人这个伟大而崇高的职业产生了浓厚的兴趣。

Ge zhanhu's medical career is a son inheriting his father's career. His father was a famous local folk doctor in the last century and even in the beginning of this century. During his long medical career, he gradually explored and mastered the effective drugs and treatment methods for vitiligo and psoriasis. Ge zhanhu has been deeply influenced since he was a child, and has gradually developed a strong interest in the great and noble profession of curing diseases and saving people.

6b92b379551c4434a54dd92c291d2d0a.png

老父亲去世后,悬壶济世,治病救人这份沉甸甸的责任就落到的葛战虎的身上。他在父亲留下的药方的基础上大胆突破和尝试,不断试验,甚至自己以身试药寻求对白癜风和牛皮鲜的最佳治疗方案,经过不断的研究和试验最终摸索出了一套独特的治疗方法和中成药丸剂。

After the old father died, the heavy responsibility of curing the disease and saving the people fell to ge zhanhu. On the basis of the prescriptions left by his father, he made bold breakthroughs and attempts, experimented constantly, and even tried his own medicine to seek the best treatment plan for vitiligo and cowhide. After continuous research and experiments, he finally found a set of unique treatment methods and Chinese patent medicine pills.

除了在白癜风和牛皮癣治疗领域有独特的方法和药物外,研究所在扁平疣也有突出的治疗方案,可以说已经达到了药到病除的惊人效果。在男性泌尿系统和妇科疾病领域的研究也投入了大量的财力和人力进行了研究和临床治疗。

In addition to the unique methods and drugs in the field of vitiligo and psoriasis treatment, the Institute also has a prominent treatment plan for verruca plana, which can be said to have achieved the amazing effect of getting rid of the disease. In the field of male urinary system and gynecological diseases, a lot of financial and human resources have been invested in research and clinical treatment.

53c51668a3bf4a5f845c28666b4611ca.jpeg

俗话说:“没有金刚钻别揽瓷器活”,为了减轻不必要的花费和开销,消除患者的后顾之忧,葛战虎大胆开创了签约疗法,对前来就诊的患者签订医疗合同,对治不好和病症没有根治的患者进行全额退款并报销往返车费。对家境贫寒的患者免费治疗甚至倒贴生活费和往返交通费用,正是这种白求恩式的医疗精神。

As the saying goes, "don't do porcelain work without diamond". In order to reduce unnecessary costs and expenses and eliminate the worries of patients, GE zhanhu boldly created a contract therapy, signed a medical contract for the patients who came to see the doctor, refunded the patients who could not be cured and the disease was not cured in full and reimbursed the round-trip fare. It is this Bethune style medical spirit to treat the poor patients free of charge, even to pay for living and transportation.

悬壶济世结善缘,药到病除为患者。这正是葛战虎和他的人体病毒病菌研究所的真实写照。

It is a good luck to help the world by hanging pot, and a patient will be cured by medicine. This is the true portrayal of Ge zhanhu and his Institute of human viral pathogens.

418cb1809cca4ae5b74698dc0de861d1.jpeg

陕西省兴平市人体病菌病毒研究所在治疗白癜风、牛皮癣、扁平疣、疱疹病毒、梅毒、尖锐湿疣又称HPV病毒、各种皮肤癌、泌尿传染病等方面有独一无二的优势,目前国家无药根治以上疾病,大医院专家,教授对以上疾病束手无策。以上疾病签协议治疗,无效退款。

Xingping human body pathogen and Virus Research Institute of Shaanxi Province has unique advantages in the treatment of vitiligo, psoriasis, verruca plana, herpes virus, syphilis, condyloma acuminatum, also known as HPV virus, various skin cancer, urinary infectious diseases and other aspects. At present, there is no cure for the above diseases in China. Experts in large hospitals and professors have no idea about the above diseases. If the above diseases are treated by agreement, the refund will be invalid.

本人发研发的项目符合国家产业政策,属于国家重点支持的中医药项目,欢迎广大患者来电咨询求医,同时欢迎有能力的投资商和制药企业洽谈合作。联系电话:13571000100,15991889188

The R & D project is in line with the national industrial policy and belongs to the national key supported traditional Chinese medicine project. Patients are welcome to call for consultation and seek medical treatment. Meanwhile, investors with ability and pharmaceutical enterprises are welcome to discuss cooperation.

来源: 科创新闻网 责任编辑:TF002C
免责声明:
  • 注明“来源:华联日报网”的所有作品,版权均属于华联日报网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品;经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源:华联日报网";违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
  • 华联日报网转载文章是为了传播信息,不代表本网观点。如因作品内容、版权和其它问题需同本网联系的,请在相关作品刊发之日起30日内发送至电子邮箱:

兴平市人体病毒病菌研究所葛战虎所长向全国人民拜年

设计坞-20191214-2371705.jpg

葛战虎,知名皮肤病专家,中医高级康复理疗师,陕西兴平人。现为陕西省兴平市人体病毒病菌研究所所长,中国影响力人物数据库入驻名家。

Ge zhanhu, a famous dermatologist, senior rehabilitation physiotherapist of traditional Chinese medicine, is from Xingping, Shaanxi Province. At present, he is the director of human virus and pathogen Research Institute of Xingping City, Shaanxi Province, and the resident of China influential person database.

皮肤病的发病诱因众说纷纭,属于疑难杂症,根据中医理论,白癜风主要是七情内伤,肝气郁结,气和不畅,复感风邪,搏于肌肤,致气通不和令机失,形成白斑。祖国医学也称之为白癜、白蚀、白驳风。是由于某些致病因子(化学及重金属毒物)或精神创伤等因素导致机体内分泌及免疫功能失调,造成自体黑色素细胞损伤,黑色素细胞自表皮脱失而形成白斑即为白癜风。它是一种以皮肤色素脱失为特征的皮肤顽疾。

According to the theory of traditional Chinese medicine, vitiligo is mainly caused by internal injury of seven emotions, stagnation of liver qi, stagnation of Qi and Qi, re feeling of wind evil, beating on the skin, causing Qi channel disharmony and loss of opportunity, forming white spots. Traditional Chinese medicine is also known as vitiligo, leucorrhea and vitiligo. It is due to some pathogenic factors (chemical and heavy metal poisons) or mental trauma and other factors that lead to the imbalance of the endocrine and immune functions of the body, resulting in the damage of self melanocytes, the loss of melanocytes from the epidermis and the formation of leukoplakia, which is vitiligo. It is a persistent skin disease characterized by depigmentation.

26-1Z314150J1N9.jpg

陕西省兴平市人体病毒病菌研究所葛战虎所长认为皮肤病的顽疾白癜风和牛皮癣的发病是机体内外因素互相作用的结果,内因为肝脾肾虚,多由肝血虚、肾阳虚、肾气不足、致令机体阴阳失衡,气血失和,在此基础上湿热风邪乘虚而入,客入肌肤,闭阻经络血脉,肌肤不得温煦,皮肤发毛失养致黑色素脱失而形成白斑和鱼鳞状的皮肤症状。

According to ge zhanhu, director of human virus and pathogen Research Institute of Xingping City, Shaanxi Province, the persistent disease of vitiligo and psoriasis is the result of the interaction of internal and external factors of the body. Because of the deficiency of liver, spleen and kidney, it is mainly caused by the deficiency of liver blood, kidney yang and kidney qi, which leads to the imbalance of yin and Yang of the body and the loss of Qi and blood. On this basis, the damp hot wind evil can enter the skin, block the meridians and blood vessels, The skin should not be warm, and the loss of melanin caused by the loss of hair will cause the skin symptoms of white spots and fish scales.

葛战虎的从医是子承父业,其父亲在上个世纪乃至于本世纪初期都是当地有名的民间医生,在漫长的医疗生涯中,逐渐的摸索和掌握了白癜风和牛皮癣的有效治疗药物和治疗方法。葛战虎从小耳濡目染,也慢慢对治病救人这个伟大而崇高的职业产生了浓厚的兴趣。

Ge zhanhu's medical career is a son inheriting his father's career. His father was a famous local folk doctor in the last century and even in the beginning of this century. During his long medical career, he gradually explored and mastered the effective drugs and treatment methods for vitiligo and psoriasis. Ge zhanhu has been deeply influenced since he was a child, and has gradually developed a strong interest in the great and noble profession of curing diseases and saving people.

6b92b379551c4434a54dd92c291d2d0a.png

老父亲去世后,悬壶济世,治病救人这份沉甸甸的责任就落到的葛战虎的身上。他在父亲留下的药方的基础上大胆突破和尝试,不断试验,甚至自己以身试药寻求对白癜风和牛皮鲜的最佳治疗方案,经过不断的研究和试验最终摸索出了一套独特的治疗方法和中成药丸剂。

After the old father died, the heavy responsibility of curing the disease and saving the people fell to ge zhanhu. On the basis of the prescriptions left by his father, he made bold breakthroughs and attempts, experimented constantly, and even tried his own medicine to seek the best treatment plan for vitiligo and cowhide. After continuous research and experiments, he finally found a set of unique treatment methods and Chinese patent medicine pills.

除了在白癜风和牛皮癣治疗领域有独特的方法和药物外,研究所在扁平疣也有突出的治疗方案,可以说已经达到了药到病除的惊人效果。在男性泌尿系统和妇科疾病领域的研究也投入了大量的财力和人力进行了研究和临床治疗。

In addition to the unique methods and drugs in the field of vitiligo and psoriasis treatment, the Institute also has a prominent treatment plan for verruca plana, which can be said to have achieved the amazing effect of getting rid of the disease. In the field of male urinary system and gynecological diseases, a lot of financial and human resources have been invested in research and clinical treatment.

53c51668a3bf4a5f845c28666b4611ca.jpeg

俗话说:“没有金刚钻别揽瓷器活”,为了减轻不必要的花费和开销,消除患者的后顾之忧,葛战虎大胆开创了签约疗法,对前来就诊的患者签订医疗合同,对治不好和病症没有根治的患者进行全额退款并报销往返车费。对家境贫寒的患者免费治疗甚至倒贴生活费和往返交通费用,正是这种白求恩式的医疗精神。

As the saying goes, "don't do porcelain work without diamond". In order to reduce unnecessary costs and expenses and eliminate the worries of patients, GE zhanhu boldly created a contract therapy, signed a medical contract for the patients who came to see the doctor, refunded the patients who could not be cured and the disease was not cured in full and reimbursed the round-trip fare. It is this Bethune style medical spirit to treat the poor patients free of charge, even to pay for living and transportation.

悬壶济世结善缘,药到病除为患者。这正是葛战虎和他的人体病毒病菌研究所的真实写照。

It is a good luck to help the world by hanging pot, and a patient will be cured by medicine. This is the true portrayal of Ge zhanhu and his Institute of human viral pathogens.

418cb1809cca4ae5b74698dc0de861d1.jpeg

陕西省兴平市人体病菌病毒研究所在治疗白癜风、牛皮癣、扁平疣、疱疹病毒、梅毒、尖锐湿疣又称HPV病毒、各种皮肤癌、泌尿传染病等方面有独一无二的优势,目前国家无药根治以上疾病,大医院专家,教授对以上疾病束手无策。以上疾病签协议治疗,无效退款。

Xingping human body pathogen and Virus Research Institute of Shaanxi Province has unique advantages in the treatment of vitiligo, psoriasis, verruca plana, herpes virus, syphilis, condyloma acuminatum, also known as HPV virus, various skin cancer, urinary infectious diseases and other aspects. At present, there is no cure for the above diseases in China. Experts in large hospitals and professors have no idea about the above diseases. If the above diseases are treated by agreement, the refund will be invalid.

本人发研发的项目符合国家产业政策,属于国家重点支持的中医药项目,欢迎广大患者来电咨询求医,同时欢迎有能力的投资商和制药企业洽谈合作。联系电话:13571000100,15991889188

The R & D project is in line with the national industrial policy and belongs to the national key supported traditional Chinese medicine project. Patients are welcome to call for consultation and seek medical treatment. Meanwhile, investors with ability and pharmaceutical enterprises are welcome to discuss cooperation.

免责声明:
  • 注明“来源:华联日报网”的所有作品,版权均属于华联日报网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品;经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源:华联日报网";违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
  • 华联日报网转载文章是为了传播信息,不代表本网观点。如因作品内容、版权和其它问题需同本网联系的,请在相关作品刊发之日起30日内发送至电子邮箱:

相关阅读